Héraklés (1) - Predkovia

Autor: Drahoslav Mika | 6.2.2013 o 5:04 | (upravené 12.2.2013 o 20:04) Karma článku: 0,00 | Prečítané:  163x

Hrdí sa hradmi Argolida,  Perseus svieti na nebi. Synom sú tvŕdze za obydlia,  Kráľovská moc ich velebí.

Tirynthos patrí Alkaiovi - 
Po staršom bratia do mlyna. 
S Lysidiké už syna povil, 
Dcérenku práve povíja. 

V šuhaja rastie Amfitryón, 
V švárneho rodu junáka.
Chváliť sa môže mužnou silou, 
Anaxa dlho nečaká...

Mykény domom jej sa stanú - 
Elekrtyón je otcov brat. 
Z netere spraví hradnú paniu - 
U kráľov je to akurát. 

Anaxa rodí sedem synov, 
K nim krásavicu Alkménu. 
O pár liet princ ju Amfitryón
Od strýka pojme za ženu. 

Zásnuby boli... Už je ruka...
Peplosy rukáv nemajú...
V raji by striehli na jablká...
Chystá sa Alkma k výdaju. 

Elektryón ak ide z domu, 
Synovcu vládu zverí už.
Privyká nech si zaťko k trónu, 
Dcére ak má byť dobrý muž. 
..........................................

Človek ak mieni, Osud mení.
Tafijci prídu pod hradby. 
Dedo ich, Mestor, vládol zemi, 
Mykény mu ju ukradli. 

Žiadajú teraz rešti-... -tuti-...
Pýtajú zeme deda späť. 
Z majetku kráľ si neodlúpi, 
Nezvaných hostí pošle preč. 

Tafijci alias Teleboji
V náhradu vezmú stádo kráv. 
Za nimi kráľ šle synov v zbroji, 
Svojich kráv nerád by sa vzdal. 

Pobežia kmínom za pätami, 
Stopa je ešte horúca. 
Šľahá im telá vietor slaný, 
Strapatí vlasy, vykrúca... 

Uvidiac v diali rožné kravy
Pridajú bratia, zrýchlia krok.
Zostáva im len kúsok malý, 
Vzali si aby dobytok. 

Tafija vnuci nezrieknu sa
Dobrovoľ hnanej koristi - 
Kravieho mlieka, koží, mäsa...
Chlapmi to medzi zaiskrí. 

Polapia v ruky ťažké kyje, 
Lietajú vzduchom oštepy. 
Jedna tu chasa druhú bije, 
Jedna zbroj druhú preškriepi.

Vypustia duše jedni druhým, 
Thanatos lieta ta a späť.
Pozerá Hádes na koťuhy -
Pomoci chlapcom mladým niet. 

Pobití ležia z každej strany, 
Elektryón je bez synov. 
Osudom kruto sledovaný
S Alkménou, dcérou jedinou. 

Na cesty vyšle Amfitrya - 
Pomaly veď je jeho zať. 
Na srdce kladie, napomína - 
Stádo sa kdesi musí pásť...

Pohľadá nech ho, domov vráti, 
Čakať ho budú Mykény.
Nerád by rátal ďalšie straty, 
Ku svadbe mu z nich vydelí. 

Putuje šuhaj Argolidou, 
Arkádiou...Je v Élide. 
Putuje krážom, chodí krížom, 
K Polyxenovi podíde:

-Zdravím ťa, kráľu tohto kraja,
Nádhernú tvoju krajinu. 
V mieri nech duša tvoja spáva, 
V pokoji dni ti uplynú.

Dlho už hľadám isté stádo. 
Nemienim hrať tu divadlo. 
Pasienku na pod tvojou vládou
Čoby mu z oka vypadlo.

-Tafijov od som kúpil kravy. 
Zaplať a môžeš si ich brať. 
Užívaj stáda v dobrom zdraví, 
Pozdravuj otca svojho, mať... 

Vykúpi Amfitryón stádo. 
Čo iné chlapcu zostáva? 
Nezájde národ Mykén hladom.
Mala by úspech výprava... 

Zrie na to ale Elektryón
Iného z uhla pohľadu:
Výkupným smrť je jeho synov!
Nemal zať platiť úhradu! 

Ku škriepke dôjde medzi nimi.
Amfitryón sa pajedí - 
Z čoho ho to tu pán kráľ viní?!
Kyjakom hodí do čriedy...

Najkrajšej krave od jej rohov
Kyjak sa naspäť odrazí -
Dá Elektryón svetu zbohom. 
Thanatos už to ustráži. 

Vyhnancom mladík tak sa stáva, 
Sthenelos o tom rozhodne
Rodovej krvi podľa práva.
Obišiel pritom výhodne...

Alkménu pojme sebou k páru, 
Opustia spolu Mykény. 
Vykoná až keď pomstu starú, 
Dostane, čo má, od ženy. 

Pomstiť má švagrov, padli ktorí
Pre stádo v bitke s Tafijmi. 
Dovtedy Alkme smie len dvoriť, 
Nechať ju pannou bez viny. 

Sthenelos brat je oboch otcov - 
Elektryóna, Alkaia. 
Mykénsky na trón sadá s poctou, 
Z kravičiek mliečko vydája...


(Predstavením predkov začíname nový "seriál" o najväčšom hrdinovi gréckych mýtov - Héraklovi. Rímania mu dali meno Hercules. Snáď ani jeden z gréckych héroov nemal taký pohnutý a trpký život ako on. Ako nemanželskému potomkovi Dia mu celý život strpčovala žiarlivá Héra. Héraklés je pravnukom héroa Persea (bližšie v sérii blogu Perseus), ale o tom potom... 
V prvom dieli je dosť nových mien, s väčšinou z nich sa však ďalej nestretneme. 
Pre rýchlejšie zorientovanie sa v situácii jednotlivých dielov by som odporúčal najprv sa pozrieť do záverečných poznámok, kde sú vysvetlené mená nových postáv (ak to nevyplýva už z textu), mestá, prípadne iné reálie.  

Argolida - oblasť na S Peloponéze, podľa mesta Argos, 
Tyrinthos / Tirynt, Argos, Mykény - tri najstaršie grécke mestá na Peloponéze v jeho SV časti neďaleko od seba. 
Alkaios, Élektryón, Sthenelos - bratia, synovia Persea a Andromedy
Anaxa - dcéra Alkaia a Lýsidiké, sestra Amfitryóna, manželka Élektryóna,  
Amfitryón - syn Alkaia a Lýsidiké, brat Anaxy, synovec Élektryóna a Sthenela, snúbenec Alkmény
Alkména - dcéra Élektryóna a Anaxy, sestra siedmich bratov, snúbenica Amfitryóna
Tafijci alias Telebojovia - pravdepodebne národ vytlačený Mykénami na niektorý z ostrovov Iónskeho mora, 
Arkádia, Élida - oblasti na S a SZ Peloponézu (V Élide sa nachádza dnešná Olympia),
Thanatos - boh smrti, unášal duše mŕtvych do Hádu - Zásvetia)

D r a g o jeseň -  zima 2012/2013

123_rodokmen_bohov.jpg _ .večší obr.
rodokmeň gréckych Bohov

1_u_166_family_io1.jpg
2_222_bamily_belus.jpg
3_222_family_perseus.jpg

4_u_u_255_family_hercules.jpg _
Héraklés (latinsky Hercules) pochádzal z dobrej rodiny


v212_andromeda_perseus_pegas.jpg v212_perseus_andromeda_zrkadlo_osudu.jpg
1 Perseus a Andromeda (prikovaná ešte ku skale) prastarý rodičia Hérakla, 2 Perseus a Andromeda sa v zrkadle Osudu iste bobre pozreli aj na budúce hrdinské činy svojho pravnuka Héraklésa (Herkulesa)


z

Páčil sa Vám tento článok? Pridajte si blogera medzi obľúbených a my Vám pošleme email keď napíše ďalší článok
Pridaj k obľúbeným

Hlavné správy

PLUS

Anton Zajac: Jediná šanca pre Slovensko je nová slušná strana

Nežijeme v liberálnej demokracii, ale v oligarchii, hovorí spolumajiteľ Esetu Anton Zajac.

PRIMÁR

Lekári sa môžu mýliť. Päť príbehov o zlej diagnóze

Nikto netúži byť medicínskou záhadou. Ale je jednoduché sa ňou stať.

EKONOMIKA

Nové pravidlá zásadne ovplyvnia ľudí. Dlžníkov aj exekútorov

Sociálna poisťovňa môže siahnuť na účet aj bez exekútora.


Už ste čítali?